Available courses

The course provides texts for English-Vietnamese translation in different fields and topics.  At the end of the course, students can translate from English to Vietnamese and vice versa written texts at a language level that are not too complicated with common topics in everyday life (not technical or specialized language) that requires a level of reading comprehension as well as translated into English these documents equivalent to an English user at level 4 according to the 6-level foreign language competency framework used for Vietnam.

Khi kết thúc HP, sinh viên có thể biên dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại các ngôn bản viết ở mức độ ngôn ngữ không quá phức tạp với các chủ điểm thường gặp trong cuộc sống hằng ngày (không mang tính chất kỹ thuật hay chuyên ngành)  mà yêu cầu mức năng lực đọc hiểu cũng như chuyển ngữ sang tiếng Anh các văn bản này tương đương người sử dụng tiếng Anh ở bậc 4 theo khung năng lực ngoại ngữ 6 bậc dùng cho Việt Nam.


Interpreters interpret verbal communication from one language to another, and act as mediums where language barriers exist. At times, Interpreters translate written communication from one language to another. Interpreters work in education, health care, insurance, legal and other industries.

This course provides an in-depth exploration of research methodologies used in linguistics and language education. Students will develop essential skills to design, conduct, and critically evaluate research in the fields of linguistics, language acquisition, language teaching, and assessment. The course covers both qualitative and quantitative research approaches, including experimental, survey-based, ethnographic, corpus linguistics, and case study methods.

Key topics include:

  • Theoretical foundations of research in linguistics and language education.
  • Research design and formulation of research questions.
  • Data collection methods (e.g., interviews, surveys, observations, and corpora).
  • Ethical considerations in language-related research.
  • Techniques for data analysis and interpretation (both qualitative and quantitative).
  • Writing research proposals and reports.

Through hands-on assignments, case studies, and practical exercises, students will gain proficiency in selecting appropriate research methods based on their research questions and contexts. They will also learn to engage with and critique existing studies, positioning themselves within the broader landscape of language research. This course is ideal for students pursuing careers in academia, education, or applied linguistics, and provides a solid foundation for conducting independent research in these fields.


"Teaching and Learning Materials Adaptation and Development" is a compulsory course within the specialized knowledge block of the Master's program in English Language Teaching Theory and Methodology. This course introduces methods, principles, processes, and criteria for developing foreign language teaching materials in a specific context. It also helps students develop skills in selecting, customizing, and supplementing existing resources to suit specific learners, as well as collaboration and communication skills. Through this course, learners will develop a proper attitude towards a common task of English teachers in new requirements.

Phát triển tài liệu dạy học là học phần bắt buộc nằm trong khối kiến thức chuyên ngành của Chương trình đào tạo thạc sĩ Lý luận và Phương pháp giảng dạy bộ môn Tiếng Anh. Môn học giới thiệu các phương pháp, nguyên lý, quy trình và tiêu chí để phát triển tài liệu dạy học ngoại ngữ trong một bối cảnh cụ thể. Môn học cũng giúp hình thành cho học viên các kĩ năng lựa chọn, tùy chỉnh, bổ sung các nguồn tài liệu sẵn để phù hợp với từng đối tượng người học cụ thể và các kĩ năng hợp tác và kĩ năng giao tiếp. Qua đó, người học sẽ có được thái độ đúng đắn với một nhiệm vụ thường xuyên của người giáo viên Tiếng Anh trong yêu cầu mới.